李白的洗脚亭赏析
本文已影响8.61K人
本文已影响8.61K人
李白的洗脚亭赏析,这是唐代伟大诗人李白写的一首送行诗,诗中体现了送行人与行人之间的深情厚谊,下面一起来赏析下吧。
李白的洗脚亭赏析
洗脚亭
唐-李白
白道向姑熟,洪亭临道傍。
前有昔时井,下有五丈床。
樵女洗素足,行人歇金装。
西望白鹭洲,芦花似朝霜。
送君此时去,回首泪成行。
翻译:
笔直的大道通往扬州,大道的旁边坐落一个高大的长亭。
亭的前方有一口古井,亭下还有五丈长的石头坐床。
砍柴的女孩可以在井边洗洁白的双脚,行人们可以在石床上歇闲歇闲。
西边的白鹭洲头,芦花摇曳犹如一片一片的白霜。
此时此地送你离去,你再三回首,泪流满裳。
注释:
白道:大路也。人行迹多,草不能生,遥望白色,故曰白道。唐诗多用之,郑谷“白道晓霜迷”,韦庄“白道向村斜”,是也。《通典》:宣州 当涂县城即晋姑熟城也。胡三省《通鉴注》:姑熟,前汉丹阳春谷县地。今 太平州当涂县即姑熟之地,县南二里有姑熟溪,西入大江。陆游曰:“姑熟 城在当涂北。”
床:井栏也。
赏析:
这首诗乃送行之作,题内似有缺文。开头写送别的地点;接着描绘周围的环境,写得情景交融;最后写离别之时依依不舍的情形,体现了送行人与行人之间的深情厚谊。
【立冬古诗李白带拼音版】立冬李白古诗赏析
久别离李白拼音版 久别离李白赏析
李白古风孤兰生幽园赏析
从军行李白其二拼音版 李白的从军行其二赏析
赠孟浩然李白翻译及赏析
岘山怀古李白拼音版 岘山怀古李白赏析
大堤曲李白拼音版 大堤曲李白赏析
古诗菩萨蛮赏析 李珣菩萨蛮诗词分析
胡无人李白拼音 胡无人李白赏析
劳劳亭古诗拼音版 劳劳亭翻译及赏析
春日行李白拼音版 春日行李白赏析
天末怀李白翻译及赏析
赠友人李白其一赏析
送杨少府赴选李白赏析
菩萨蛮金陵赏心亭为叶丞相赋赏析
【古诗行路难李白带拼音版】古诗行路难李白翻译 古诗行路难李白赏析
【古诗送友人李白带拼音版】古诗送友人李白翻译 古诗送友人李白赏析
敬亭山因李白而闻名
【古诗玉阶怨李白带注音版】古诗玉阶怨李白的诗意 古诗玉阶怨李白赏析
【古诗长干行李白带拼音版】古诗长干行李白翻译 古诗长干行李白赏析