官街鼓李贺译文
本文已影响2.68W人
本文已影响2.68W人
官街鼓李贺译文,官街鼓这首古诗主要是描写诗人在听到街道上面传来的鼓声时候所发的感慨,让我们一起来学习这首诗,从诗中了解那个年代的那些风土人情吧。
官街鼓李贺译文
官街鼓
李贺 〔唐代〕
晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。
汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。
磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。
从君翠发芦花色,独共南山守中国。
几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。
译文
拂晓,隆隆的鼓声催促着太阳的运行,傍晚,隆隆的鼓声催促月亮的上升。
京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。
鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。
任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。
就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。
注释
官街鼓:长安城大街上的鼓声,用以报时和戒夜。《旧唐书》:“日暮,鼓八百声而门闭。五更二点,鼓自内发,诸街鼓承振,坊市门皆启。鼓三千挝,辨色而止。”据《马周传》载:“先是京城诸街,每至晨暮,遣人传呼以警众。周遂奏诸街置鼓,每击以警众,令罢传呼,时人便之。”
隆隆:指鼓声。转日:指太阳升起。
月出:指月亮上升。
汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。黄柳:刚发嫩芽的春柳。这句暗示改朝换代,新帝登基,什物更换。
柏陵:指帝王陵墓。帝王陵地常植松柏,故称。飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。香骨:指赵氏的尸骨。
磓(duī):敲击,这里是消磨之意。日长白:指无尽的白昼。
孝武:汉武帝刘彻。秦皇:秦始皇嬴政。二人都是著名的信神仙求长生的帝王。
从:伴随。翠发:黑发,指年轻。芦花色:像芦花般的白发,指年老。
中国:指京都长安。
天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。
漏:漏壶,古代的计时器。相将:相与,相伴,相随。
伯牙鼓琴原文及翻译
李贺蝴蝶飞拼音版 蝴蝶飞李贺赏析
【李白蜀道难原文注音版】李白的蜀道难全文赏析 李白的蜀道难全文翻译
南陵别儿童入京李白原文译文
王戎不取道旁李文言文翻译
【李贺的诗】李贺的诗句
踏莎行贺铸原文、翻译及赏析
英文名字翻译
贺新郎寄丰真州译文
李湘带着女儿逛街 小可爱酷似李湘
长歌续短歌李贺古诗翻译
送李判官赴东江拼音版 送李判官赴东江王维鉴赏
【李白将进酒全文带拼音版】李白将进酒全文翻译
英国鼓励孩子上街玩耍
【第一次学街舞作文】关于学街舞的作文 我学会了跳街舞作文
李湘带女儿上街 精灵可爱酷似小版李湘
可叹李商隐译文
浩歌李贺拼音版 浩歌李贺诗歌鉴赏
【李白将进酒全文带拼音版】李白将进酒全文翻译 李白的将进酒全诗赏析
生查子官身几日闲译文