渔家傲送台守江郎中翻译
本文已影响2.46W人
本文已影响2.46W人
渔家傲送台守江郎中翻译,这是北宋文学家苏轼写的一首词,词中通过对作者送客情景的描写显示了词人与友人之间的深厚感情。下面一起来赏析下吧。
渔家傲送台守江郎中翻译
渔家傲·送台守江郎中
宋-苏轼
送客归来灯火尽。西楼淡月凉生晕。明日潮来无定准。潮来稳。舟横渡口重城近。
江水似知孤客恨。南风为解佳人愠。莫学时流轻久困。频寄问。钱塘江上须忠信。
翻译:
客人走后,灯火尽了,西楼挂着一轮淡月。钱塘江潮水涨潮没有定期。希望潮水的平稳安静,使友人的行舟能够安祥稳当地停泊在具有战略意义的重城渡口上。
钱塘江水好像懂得了我这离去友人的“孤客”的苦闷心绪,一阵温暖平和的南风飘然而过。莫要用当今流行的势利眼光轻视那些多年遭受挫折的人。你我要勤向寄书问讯,钱塘上握别的不忘友谊的忠信誓言一定要遵守。
注释:
渔家傲:词牌名。此调为北宋年间流行歌曲,始见于晏殊,因词中有“神仙一曲渔家傲”句,便取“渔家傲”三字作词名。双调六十二字,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。
吉守江郎中:指吉州知州江公著。吉州,宋州名,辖庐陵(今江西吉安)、吉水、安福、太和、龙泉、永新、永丰、万安八县。江公著:字晦叔,桐庐人,举进士,历任洛阳尉、陈州通判、太学太常博士、庐陵太守,知泉州,知虔州。与东坡有旧。
郎中:为江公著当时所受之“衔”,宋时地方官皆带中央官职之衔。
⑶晕(yùn):月亮周围的白色光带。
⑷潮:指钱塘江潮水。
⑸重城:指有战略意义的重要城市。又读重(chóng)城,古代城市在外城中又建内城,故称。一般泛指城市。
南风句:意谓佳人弹琴而唱《南风》之诗,以解除恼怒颜色。
时流:当今流行的风气。轻:轻视。久困:多年困顿窘迫的人。
赏析:
这首词上片通过写景表达出词人对友人舟行前途的挂念。一二句写出词人内心的寂寥幽暗、孤独凄冷的深层感受。下面三句词人祈祷着潮水险恶的钱塘江能平稳安静,俾使友人的行舟能够安祥稳当地停泊在具有战略意义的重城渡口上,表现出词人对舟行友人的“一路平安”的祝福和期待。
下片把视线集中到钱塘江水上,描写送客归来的心理感受。一二句谓钱塘江水好像懂得了词人对友人离去的苦闷心绪,一阵温暖平和的南风飘然而过,预示着江面的平静,而与上片的“潮来稳”遥相呼应。第三句是对时人说的,即不要用世俗的眼光,轻视苏秦当年作说客未成的临时大困吧。末两句是总揽别情归结到一句话:即不要忘记老朋友,别后要勤向寄书问讯,钱塘上握别的不忘友谊的忠信誓言一定要遵守。
全词抒情寄慨,情景交汇,显示出词人与友人之间的深厚感情。
【渔家傲·花底忽闻敲两桨古诗带拼音版】渔家傲·花底忽闻敲两桨古诗翻译 渔家傲·花底忽闻敲两桨古诗赏析
渔家傲五月榴花妖艳烘翻译赏析
【渔家傲小雨纤纤风细细朱服古诗带拼音版】渔家傲小雨纤纤风细细朱服古诗翻译 渔家傲小雨纤纤风细细朱服古诗赏析
重送裴郎中贬吉州翻译及赏析
渔家傲秋思范仲淹原文及翻译
【渔家傲秋思范仲淹古诗带拼音版】渔家傲秋思范仲淹古诗翻译
【渔家傲·花底忽闻敲两桨古诗带拼音版】渔家傲·花底忽闻敲两桨古诗翻译
【渔家傲天接云涛连晓雾李清照古诗带拼音版】渔家傲天接云涛连晓雾李清照古诗翻译及赏析 渔家傲天接云涛连晓雾李清照阅读答案
【渔家傲·近日门前溪水涨古诗带拼音版】渔家傲·近日门前溪水涨古诗翻译
【渔家傲·近日门前溪水涨古诗带拼音版】渔家傲·近日门前溪水涨古诗翻译 渔家傲·近日门前溪水涨古诗赏析
送人之松江翻译及赏析
临江仙送钱穆父原文及翻译
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
贺新郎送赵伯泳侍郎守温陵拼音版
渔家傲旅中远思拼音版
急急如律令用英语怎么翻译 哪吒经典台词英文翻译
秋江送别二首其一王勃翻译
夜到渔家张籍古诗翻译
贺新郎送陈真州子华刘克庄翻译
江亭夜月送别二首王勃翻译
【渔家郑板桥古诗带拼音版】渔家郑板桥全诗翻译
贺新郎送陈真州子华拼音版翻译
望江南·超然台作拼音版 望江南·超然台作翻译赏析
临江仙送钱穆父拼音版 临江仙送钱穆父苏轼翻译及赏析
渔家傲东昌道中张渊懿赏析
渔家傲画鼓声中昏又晓赏析
贺新郎用前韵送杜叔高翻译
渔家傲中秋月拼音版
送客之江宁诗歌翻译
【渔家郑板桥古诗带拼音版】渔家郑板桥全诗翻译 渔家郑板桥全诗赏析