木兰花慢送翁五峰游江陵赏析
本文已影响1.92W人
本文已影响1.92W人
木兰花慢送翁五峰游江陵赏析,这是宋代词人吴文英送别即将去贾似道幕府中做官的好友翁五峰而写的一首送别词,词中有劝退好友归隐之意,下面一起来赏析下吧。
木兰花慢送翁五峰游江陵赏析
木兰花慢·送翁五峰游江陵
宋-吴文英
送秋云万里,算舒卷、总何心。叹路转羊肠,人营燕垒,霜满蓬簪。愁侵。庾尘满袖,便封侯、那羡汉淮阴。一醉莼丝脍玉,忍教菊老松深。
离音。又听西风,金井树、动秋吟。向暮江目断,鸿飞渺渺,天色沈沈。沾襟。四弦夜语,问杨琼、往事到寒砧。争似湖山岁晚,静梅香底同斟。
翻译:
翻译:秋云滚滚,密布万里,像似天也知道我要送五峰去江陵前线,所以布下重云劝阻。五峰为了赶赴前线去必须走偏僻的小路,行旅中的营垒也简陋得像燕子窝那样狭隘;每天赶路,又事务繁忙,一定会使他凭空添上满头白发。他因为任务重而愁白了头,但他认真监督,并且亲自参加搬运粮草,所以连双袖沾满糠尘也管不得。这种艰苦的军旅生活,即使积军功被封为像韩信那样的淮阴侯,也不会使人羡慕,因为这是劳苦功高理所应得的赏赐啊。宴中摆上来吴地的当令名菜:莼丝羹、鲈鱼脍,以期一醉,并劝五峰说:你难道能忍心抛下这儿傲霜的菊花圃、葱郁的松树林,任其荒芜,不管而去?
西风吹落梧桐叶,这簌簌的落叶声,不但在哀伤秋天的无情,也是悲叹五峰即将别离啊。今在江边送别五峰,不觉已到了天色灰暗的日暮时分,见鸿雁飞踪渺渺,想到分别在即,今后天各一方,音讯渺茫,不由得泪沾胸襟。宴席至晚未散,且有琵琶声声,哀诉似语,用以侑酒。希望五峰能像秦琼、杨延昭一样建功立业保家卫国;两个人谈起往事,一直可以追溯到贫寒之交的年代。这一次匆匆筹办的送别宴,怎能比得上有一回岁末在杭州西湖边梅树下的寂静处,大家交盏同饮时那样的自在快乐呢?
注释:
木兰花慢:唐教坊曲,从双调《木兰花》演变而来。《乐章集》入“南吕调”。双调,一百零一字,前片十句五平韵,后片十句七平韵,为定格。还有前片四平韵,后片六平韵的,系慢调变格。此词为定格。翁五峰:即翁孟寅,字宾旸,号五峰,钱塘(今杭州)人。登临安乡书,曾为贾似道客。江陵:即今湖北江陵县。唐升荆州为江陵府,宋为荆湖北路治所。贾似道督师湖北,翁为贾之幕客,所以有江陵、鄂渚之游。
羊肠:形容曲折小路。
庾尘:庾,庾亮,字元规。用东晋庾亮与王导争斗之典。《晋书·王导传》:“时(庾)亮虽居外镇,而执朝廷之权。既据上流,拥强兵,趋向者多归之。导内不能平,常遇西风尘起,举扇自蔽,徐曰:‘元规尘污人’。”
淮阴:汉淮阴侯韩信。
.莼丝:莼菜,江南风味菜。
金井:井栏上有雕饰的井。古诗词中常指宫庭或园林中之井。9.断:一本作“短”。
四弦:琵琶。白居易《琵琶行》:“四弦一声如裂帛。”
杨琼:中唐著名酒妓。元稹《和乐天示杨琼》自注:“杨琼,本名播,少为江陵酒妓。”
静:林逋,林和靖。“静”与“靖”同音。
赏析:
这首词的上片“送秋”两句述送别。“叹路转”三句,设想五峰旅途劳累。“愁侵”三句,点五峰赴江陵的任务。“一醉”两句,述眼前送别宴;下片“离音”三句,即景生情。“向暮江”四句,别情难离。“四弦”两句,席上畅论今古。“争似”两句,转而叙另一次宴会,作一对比。此词叙写词人送别友人翁宾旸时的联想和感叹,表达了与友人离别的悲伤以及对友人的深厚感情。在送别友人之时,一面渴望其封侯挂印,一面又劝其挂冠归来,共话别情。
此词善用典故,行文流畅,题旨清楚。
减字木兰花春月苏轼拼音版 减字木兰花春月苏轼赏析
【减字木兰花莎衫筠笠古诗带拼音版】减字木兰花莎衫筠笠古诗翻译 减字木兰花莎衫筠笠古诗赏析
减字木兰花莺初解语拼音版 减字木兰花莺初解语赏析
减字木兰花斜红叠翠赏析
送门人欧阳秀才游江西翻译及赏析
灞陵行送别拼音版 灞陵行送别李白赏析
减字木兰花竞渡拼音版 减字木兰花竞渡黄裳赏析
木兰花令次欧公西湖韵赏析
音乐赏析:春江花月夜
送客归江州拼音版 韩翃送客还江东赏析
江陵愁望寄子安拼音版 江陵愁望寄子安鱼玄机赏析
木兰花慢重游虎丘拼音版
木兰花西山不似庞公傲赏析
减字木兰花刘郎已老赏析
江神子十日荷塘小隐赏桂呈朔翁赏析
菊花新用韵送张见阳令江华赏析
【减字木兰花题雄州驿古诗带拼音版】减字木兰花题雄州驿古诗翻译 减字木兰花题雄州驿古诗赏析
减字木兰花题雄州驿赏析
减字木兰花莎衫筠笠赏析
春天已经来临 游玩赏花要小心花粉中毒