云阳馆与韩绅宿别翻译和鉴赏

本文已影响2.32W人 

云阳馆与韩绅宿别翻译和鉴赏,今日我们来学习一首关于老友重逢的古诗,这首古诗也是一首来自于唐代诗人的五言律诗,我们可以从这首古诗中看到唐诗古诗的一些特色。

云阳馆与韩绅宿别翻译和鉴赏

云阳馆与韩绅宿别

唐代:司空曙

故人江海别,几度隔山川。

乍见翻疑梦,相悲各问年。

孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。(深竹 一作:湿竹)

更有明朝恨,离杯惜共传。

云阳馆与韩绅宿别翻译和鉴赏

译文

自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。

突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。

孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。

明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。

云阳馆与韩绅宿别翻译和鉴赏 第2张

注释

云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。宿别:同宿后又分别。

江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。

几度:几次,此处犹言几年。

乍:骤,突然。翻:反而。

年:年时光景。

离杯:饯别之酒。杯:酒杯,此代指酒。共传:互相举杯。

相关内容

热门精选