喜迁莺霞散绮翻译
本文已影响1.92W人
本文已影响1.92W人
喜迁莺霞散绮翻译,我们今天来学习的这首词是来自于宋代的一首词,这首词所描述的是晚霞的美丽景色,我们可以从词中看到诗人所描述的那美丽的景象,让我们一起来欣赏这首词吧。
喜迁莺霞散绮翻译
喜迁莺·霞散绮
夏竦 〔宋代〕
霞散绮,月沉钩,帘卷未央楼。夜凉河汉截天流,宫阙锁清秋。
瑶阶曙,金盘露,凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游,水殿按凉州。(版本一)
霞散绮,月沉钩,帘卷未央楼。夜凉河汉截天流,宫阙锁清秋。
瑶台树,金茎露,凤髓香盘烟雾。三千珠翠拥宸游,水殿按凉州。(版本二)
译文
晚霞渐渐消散,隐去了最后的绚烂;水中的新月,如沉钩弯弯。美人卷起珠帘遥望:那一带清清的天河,在浩瀚的夜空缓缓轻流。又是秋天了,凉意笼罩着京都。
朦胧的晨雾里,玉砌的台阶迎来曙光。远处金铜仙人的露盘,闪耀着露珠儿的晶莹透亮。宫内凤髓香飘飘袅袅,烟雾缭绕人的身旁。圣驾一早巡游,如云而从的佳丽,闪起一片宝气珠光。水面上玲珑的殿宇,传来凉州曲悠悠扬扬。
注释
霞散绮:形容晚霞绚丽的景象。化用南朝宋谢脁《晚登三山还望京邑》诗意:“余霞散成绮。”绮(qǐ):有花纹的丝织品。
未央楼:汉代有未央宫。这里指代皇宫中的楼房。
河汉:即银河。《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”
瑶阶:美玉做成的台阶。古代传说中昆仑山上有瑶池,为西王母所居的地方,周穆王曾在这里参与西王母的宴会。这里乃以宫殿比神仙居所。
金盘露:汉武帝曾做承露盘,承接天上的露水来饮用,以求长生不老,这里暗用其典。
凤髓:香名。
珠翠:指代装饰得珠光宝气的宫女。宸(chén):皇上所居之所。
水殿:建于水上的殿宇。按:演奏。凉州:歌舞名。
诗经采薇翻译全文翻译注音版
宝宝哭声翻译
夜莺的故事(二) 夜莺故事夜莺 安徒生童话夜莺
夜莺的故事(六) 夜莺故事夜莺 安徒生童话夜莺
【乔迁之喜微信邀请函】乔迁之喜邀请函微信版 乔迁喜宴微信邀请函
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
【莺梭刘克庄古诗带拼音版】莺梭刘克庄古诗翻译 莺梭刘克庄古诗赏析
左迁至蓝关示侄孙湘翻译及原文
绮怀十六首其十六原文翻译
玉芙蓉喜雨冯惟敏翻译
夜莺的故事(三) 夜莺故事夜莺 安徒生童话夜莺
木兰花慢·莺啼啼不尽翻译
绮怀十六首其十五黄景仁翻译
喜雨杨万里原文及翻译
惜花蝶散莺啼尚拼音版
夜莺的故事(四) 夜莺故事夜莺 安徒生童话夜莺
夜莺的故事(一) 夜莺故事夜莺 安徒生童话夜莺
【莺梭刘克庄古诗带拼音版】莺梭刘克庄古诗翻译
秋夜喜遇王处士的翻译
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译