水调歌头春日赋示杨生子掞赏析
本文已影响1.84W人
本文已影响1.84W人
水调歌头春日赋示杨生子掞赏析,这首词是是清代经学家、文学家张惠言写下的,是作者面对易老春光,难留岁月,而自己读书未成,功名未就的感慨之情,下面一起来赏析下吧。
水调歌头·春日赋示杨生子掞
清-张惠言
长镵白木柄,斸破一庭寒。三枝两枝生绿,位置小窗前。要使花颜四面,和着草心千朵,向我十分妍。何必兰与菊,生意总欣然。
晓来风,夜来雨,晚来烟。是他酿就春色,又断送流年。便欲诛茅江上,只恐空林衰草,憔悴不堪怜。歌罢且更酌,与子绕花间。
翻译:
我手持白木柄的长铲,挖开院子中被寒气笼罩的土地。在小窗前种几株花草,就会长出绿油油的枝叶。要让花朵四面开放,连同千百棵中心正在勃发嫩叶的绿草,共同向我展示出最美的春意。不一定种植兰、菊这些高贵的植物,普通的花草也一样能给人带来盎然的生机。
早晨的风,夜里的雨,傍晚的烟,是它们酿成了春色,它们也会摧毁春色。人生遇到了挫折,就想逃避现实到江边隐居,恐怕那样只会面对空旷的山林,败落的野草,荒凉憔悴,不值得留恋。我的《水调歌头》唱完了,咱们再重新斟上一杯酒,我和你一同绕行花间,及时欣赏眼前的春色。
注释:
长镵(chán):长铲。
斸(zhú):挖。
位置:把种花草的地点安置在。
和:连同。
妍:美丽。
生意:生机。
总:都,一样。
欣然:欣欣向荣的样子。
便欲:就想。
诛茅:芟除茅草,引申为结庐定居。
江上:江边,指隐士隐居之地。
更酌:重新斟上一杯酒。
【折杨柳歌辞古诗带拼音版】折杨柳歌辞北朝民歌翻译 折杨柳歌辞北朝民歌赏析
水调歌头和马叔度游月波楼辛弃疾拼音版 水调歌头和马叔度游月波楼赏析
水调歌头赋传岩叟悠然阁拼音版
水调歌头舟次扬州和人韵赏析
水调歌头送章德茂大卿使虏赏析
水调歌头留宰生日拼音版
【水调歌头明月几时有古诗带拼音版】水调歌头明月几时有古诗翻译 水调歌头明月几时有古诗赏析
水调歌头隐括杜牧之齐山诗赏析
水调歌头赋松菊堂拼音版
春季是皮肤病高发期 春游赏花当心“花粉症”
水调歌头过岳阳楼作翻译赏析
水调歌头登多景楼拼音版 水调歌头登多景楼赏析
音乐赏析:春江花月夜
杨生青花紫石砚歌赏析翻译
水调歌头细数十年事拼音版 水调歌头细数十年事赏析
饮马歌边头春未到赏析
水调歌头送郑厚卿赴衡州赏析
水调歌头昵昵儿女语苏轼拼音版 水调歌头昵昵儿女语赏析
水调歌头盟鸥拼音版 水调歌头盟鸥诗词鉴赏
【古诗子夜吴歌春歌李白带拼音版】子夜吴歌春歌全诗解析 子夜吴歌春歌全诗赏析