奉寄韦太守陟译文
本文已影响2.13W人
本文已影响2.13W人
奉寄韦太守陟译文,今天这首诗是诗人王维写给好友韦太守的一首诗,这首诗中所蕴含的是诗人浓厚的感情,让我们一起来通过学习翻译和注释一起来看看内容吧。
奉寄韦太守陟译文
奉寄韦太守陟
王维 〔唐代〕
荒城自萧索,万里山河空。
天高秋日迥,嘹唳闻归鸿。
寒塘映衰草,高馆落疏桐。
临此岁方晏,顾景咏悲翁。
故人不可见,寂寞平陵东。
译文
荒凉的古城萧条冷落,极目远望,万里山河一片空旷寂寥。
秋天,天高云淡,高远空旷,不时传来几声南归鸿雁的哀鸣。
散发着凉气的池塘里倒映着枯败的杂草,高大的馆舍坐落在稀疏的梧桐树中。
正当这一年将尽的时节,只能自古其影高咏一曲《思悲翁》。
老朋友已经难以见到了,只能寂寞地独处平陵之东。
注释
奉:敬词。太守:一郡的行政长官。韦太守陟:即韦陟,王维的好友,两人多相唱和之诗。
荒城:荒凉的古城。唐杜甫《谒先主庙》诗:“绝域归舟远,荒城系马频。”萧索:萧条冷落;凄凉。
迥(jiǒng):远。
嘹唳(lì):形容声音响亮凄清。
归鸿:归雁。诗文中多用以寄托归思。
寒塘:寒冷的池塘。衰草:枯草。高馆:高大的馆舍。疏桐:梧桐树间因为稀疏而落下的斑驳的影子。
岁方晏:一年将尽的时候。晏:晚。
顾景(yǐng):即顾影。自顾其影。有自矜、自负之意。悲翁:古曲名。
故人:旧交;老友。
平陵:一作“平林”,地名,在襄阳之西。此指韦陟任职之地。
韦庄与东吴生相遇翻译
长安清明韦庄古诗翻译
寄外征衣古诗拼音版 寄外征衣古诗译文
夏花明古诗韦应物翻译
【古诗送杨氏女韦应物带拼音版】古诗送杨氏女韦应物翻译 古诗送杨氏女韦应物赏析
奉送严公入朝十韵翻译
闻李端公垂钓回寄赠原文及翻译
三文鱼寄生虫发病前兆 三文鱼寄生虫怎么杀
【古诗章台夜思韦庄带拼音版】古诗章台夜思韦庄翻译
台城韦庄翻译及其赏析
观田家韦应物翻译
三山望金陵寄殷淑注音注释译文
忆秦娥·季温老友归樵阳人来闲书因以为寄译文
寄扬州韩绰判官古诗原文及翻译
英文名字翻译
送康太守拼音版 送康太守赏析
【古诗章台夜思韦庄带拼音版】古诗章台夜思韦庄翻译 古诗章台夜思韦庄赏析
成都恒博植发评价怎么样 恪尽职守,无私奉献
送韦整尉长沙翻译
【三文鱼寄生虫】三文鱼寄生虫多吗 三文鱼寄生虫怎么处理方法