送豆卢膺秀才南游序赏析
本文已影响1.2W人
本文已影响1.2W人
送豆卢膺秀才南游序赏析,这是唐代著名文学家柳宗元写的一篇序,序中主要讲述了一篇好文章的几个要点,下面一起来赏析下吧。
送豆卢膺秀才南游序赏析
送豆卢膺秀才南游序
唐-柳宗元
君子病无乎内而饰乎外,有乎内而不饰乎外者。无乎内而饰乎外,则是设覆为阱也,祸孰大焉;有乎内而不饰乎外,则是焚梓毁璞也,诟孰甚焉!于是有切磋琢磨、镞砺括羽之道,圣人以为重。豆卢生,内之有者也,余是以好之,而欲其遂焉。而恒以幼孤羸馁为惧,恤恤焉游诸侯求给乎是,是固所以有乎内者也。然而不克专志于学,饰乎外者未大,吾愿子以《诗》、《礼》为冠屦,以《春秋》为襟带,以图史为佩服,琅乎璆璜冲牙之响发焉,煌乎山龙华虫之采列焉,则揖让周旋乎宗庙朝廷斯可也。惜乎余无禄食于世,不克称其欲,成其志,而姑欲其速反也,故诗而序云。
翻译:
德才兼备的人经常地担忧内心没有一点的本事却一味地炫耀,或是自己很有本事,但是外表却不华美。本来没有本事还到处炫耀,这是为自己布下了一个陷阱,灾害真的是太大了;有本事而不外露,不把它发挥出来,就好像是把好的木材烧掉,把美丽的玉石毁坏,真是太龌龊了!因此就要用锻炼磨砺的方法,让自己变得既有真才实学,又善于将它显露出来,这一点是很为古代圣贤之人看好的。豆卢先生,是一个内心很有本事的人,这是我之所以喜欢他的原因,而且很想让他把才能发挥出来,取得成功。但是由于从小就成了孤儿,经常担心疾病和饥渴的来临,寒酸辛苦地在各个诸侯国之间游走,以此寻求一点生活的资助,他真的是有本事的人啊!但是,这样的话,就没有办法专心致志于自己的学业,内心拥有的才能不能够得到很好的展示和发挥,我多么希望你能将《诗》、《礼》当成人生行事的根本,将《春秋》当成是连接的纽带,将那些历史的书籍当成是协助的东西,这样的话,你内在的才华就会像美玉碰撞时发出的声音一样迸发出来,也会像山林中野雉身上炫美的羽毛一样展示出来,到那时,你就能够在各种朝廷政事之间自由地周旋,成为国家的中坚力量。然而遗憾的是我没有俸禄,你的需求我没有办法满足你,从而来完成你的志愿,只是希望你能尽早地回来,所以写了这篇序文。
注释:
病:担心、担忧。内:内在的修养。饰:外在的装饰。
设覆为阱:在陷阱上放置遮盖的东西。孰:很,程度深。
诟:耻辱、羞耻的意思。
镞(zú)砺:在磨刀石上面磨箭头。栝羽:在箭的尾巴上加上羽毛。两个词都是刻苦磨炼的意思。
遂:成功、成就。⑥幼孤:年龄很小的孩子。羸馁:瘦弱饥渴的样子。
恤恤焉:忧郁的样子。
克:能。
琅乎:象声词,是珠玉等撞击后发出的声音。璆璜:都指的是美玉。冲牙:指的是古代玉饰上的配件。
揖让:古时候宾客之间的礼节。周旋:行礼时进退之礼。称:满足的意思。反:与“返”通假。
赏析:
这篇序文是柳宗元在送豆卢膺南游启程时所作的。文章中讲到了文学内容和形式等方面的问题。在柳宗元看来,好的作品,不论内容还是形式都是要极其重视的,不能有所偏废。从另一个方面来说,文章要想有好的形式和内容,这又和作者自身的品行和修养是分不开的,提出了内外兼修的思想,反映了作者对内外修养的重视。文章条理清晰,言辞中肯。
浣溪沙从泗州刘倩叔游南山赏析
辋川闲居赠裴秀才迪翻译及赏析
金陵送张十一再游东吴赏析
【古诗送人东游温庭筠赏析】古诗送人东游温庭筠翻译
【古诗喜外弟卢纶见宿带拼音版】古诗喜外弟卢纶见宿翻译及赏析
送杨秀才游蜀古诗原文拼音版
为戒除游戏成瘾花钱悬赏求监督 沉迷游戏的危害
清平乐题上卢桥辛弃疾赏析
定风波席上送范廓之游建康赏析
卢溪别人拼音版 卢溪别人王昌龄赏析
音乐赏析:春江花月夜
【古诗辋川闲居赠裴秀才迪带拼音版】古诗辋川闲居赠裴秀才迪翻译 古诗辋川闲居赠裴秀才迪赏析
送马林屋赴南宫分韵得动字赏析
木兰花慢送翁五峰游江陵赏析
送王屋山人魏万还王屋·并序全文赏析
山中卢仝赏析
人日立春卢仝拼音版 人日立春卢仝原文及翻译赏析
雨雪曲卢照邻译文赏析
【古诗喜外弟卢纶见宿带拼音版】古诗喜外弟卢纶见宿翻译及赏析 古诗喜外弟卢纶见宿阅读答案
木兰花慢立秋夜雨送梁汾南行朗读赏析