楚宫李商隐翻译
本文已影响6.34K人
本文已影响6.34K人
楚宫李商隐翻译,楚宫这首古诗从诗名中就可以看出来是一首描述楚国的古诗,这首古诗来自于唐朝著名的诗人李商隐,让我们一起来学习一下这首古诗吧。
楚宫李商隐翻译
楚宫
李商隐 〔唐代〕
湘波如泪色漻漻,楚厉迷魂逐恨遥。
枫树夜猿愁自断,女萝山鬼语相邀。
空归腐败犹难复,更困腥臊岂易招?
但使故乡三户在,彩丝谁惜惧长蛟。
译文
湘江如泪色一般又清又深,屈原的冤魂随浪而去,他的怨恨永无绝期。
夜晚的枫树林中猿啼使人愁断肠,唯有穿着萝带的山鬼相邀。
埋在土里,身形腐败,魂魄难以招回,更用说是葬身鱼腹了。
只要楚地后人还在,谁会可惜那喂食蛟龙彩丝包的食物?
注释
漻漻:水清澈貌。
楚厉:指屈原,他投沼罗江而死,无后人、无归处,古称“鬼无所归则为厉”(《左传》昭公七年),亦可称“迷魂”,即冤魂。
女萝山鬼:女萝,菟丝,一种缘物而生之藤蔓;山鬼,山中之神,或言以其非正神,故称“鬼”。
犹难复:与“岂易招”均指难以为楚厉招魂,原因是屈子沉江后,身体腐烂了,葬身鱼腹了。
困腥臊:屈原自沉,葬身鱼腹,故日“困腥臊”。
三户:指楚人。
彩丝:指五彩丝线扎成的棕子。
晚晴李商隐拼音版 晚晴李商隐翻译及赏析
【古诗蝉李商隐带拼音版】古诗蝉李商隐翻译 古诗蝉李商隐赏析
【古诗锦瑟李商隐带拼音版】古诗锦瑟李商隐翻译 古诗锦瑟李商隐赏析
【古诗韩碑李商隐拼音】古诗韩碑李商隐翻译 古诗韩碑李商隐赏析
谒山李商隐拼音版 谒山李商隐原文翻译
【古诗李商隐凉思带拼音版】古诗李商隐凉思翻译 古诗李商隐凉思赏析
【古诗贾生李商隐带拼音版】古诗李商隐贾生翻译 古诗李商隐贾生赏析
【古诗风雨李商隐带拼音版】古诗风雨李商隐翻译 古诗风雨李商隐赏析
【古诗筹笔驿李商隐带拼音版】古诗筹笔驿李商隐阅读答案 古诗筹笔驿李商隐翻译
【古诗春雨李商隐带拼音版】古诗春雨李商隐翻译 古诗春雨李商隐赏析