【东城高且长带拼音版】东城高且长翻译 东城高且长赏析

本文已影响2.29K人 

东城高且长带拼音版,处在苦闷的时代,而又悟到了“人生非金石,岂能长寿考”的生命哲理,其苦闷就尤其深切。苦闷而无法摆脱,便往往转向它的对立一极——荡情行乐。此诗所抒写的,就正是这种由苦闷所触发的滔荡之思。一起学习一下东城高且长带拼音版,东城高且长翻译,东城高且长赏析吧!

东城高且长带拼音版

dōng chéng gāo qiě cháng

东城高且长

dōng chéng gāo qiě cháng , wēi yǐ zì xiāng shǔ 。

东城高且长,逶迤自相属。

huí fēng dòng dì qǐ , qiū cǎo qī yǐ lǜ 。

回风动地起,秋草萋已绿。

sì shí gēng biàn huà , suì mù yī hé sù !

四时更变化,岁暮一何速!

chén fēng huái kǔ xīn , xī shuài shāng jú cù 。

晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。

dàng dí fàng qíng zhì , hé wéi zì jié shù !

荡涤放情志,何为自结束!

【东城高且长带拼音版】东城高且长翻译 东城高且长赏析

东城高且长翻译

洛阳的东城门外,高高的城墙。从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处.。四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起。空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般的吹起。使往昔葱绿的草野霎时变得凄凄苍苍。转眼一年又过去了!在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷。鸷鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣。不但是人生,自然界的一切生命不都感到了时光流逝。与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹。何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢!

【东城高且长带拼音版】东城高且长翻译 东城高且长赏析 第2张

东城高且长赏析

诗人大约是独自一人,徘徊在洛阳的东城门外。处在苦闷的时代,而又悟到了“人生非金石,岂能长寿考”的生命哲理,其苦闷就尤其深切。从“高且长”的东城,到凄凄变衰的秋草,以至于鸷鸟、蟋蟀,似乎都成了苦闷人生的某种象征,似乎都在用同一个声调哀叹:“何为自结束”、“何为自结束”!这就是审美心理上的“移情”效果。这种贯注于外物、又为外物所烘托而强化的情感抒写,较之于直抒其怀,无疑具有更蓬勃的葱茏的感染力。苦闷而无法摆脱,便往往转向它的对立一极——荡情行乐。此诗所抒写的,就正是这种由苦闷所触发的滔荡之思。

【东城高且长带拼音版】东城高且长翻译 东城高且长赏析 第3张

相关内容

热门精选