钱塘湖春行古诗翻译及原文
本文已影响1.96W人
本文已影响1.96W人
钱塘湖春行古诗翻译及原文,我们今天来学习白居易的一首古诗。通过这首古诗我们可以看到那个年代的钱塘江的景色,可以让人从诗句中感受到当时的景色。
钱塘湖春行古诗翻译及原文
钱塘湖春行
唐代:白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
译文
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上连成一片。
几只早出的黄莺争相飞往向阳的树木,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。
纷繁的花朵渐渐开放使人眼花缭乱,浅浅的青草刚刚够上遮没马蹄。
最爱的湖东美景百游不厌,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。
注释
钱塘湖:即杭州西湖。
孤山寺:南北朝时期陈文帝(522~565)初年建,名承福,宋时改名广华。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(唐德宗年号,785~805)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。
水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指不久。
云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停的时候。
云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。
早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。
新燕:刚从南方飞回来的燕子。啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。
乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。
浅草:浅浅的青草。
才能:刚够上。
没(mò):遮没,盖没。
湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。行不足:百游不厌。足,满足。
阴:同“荫”,指树荫。白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。
少年行四首古诗原文翻译
次北固山下古诗原文及翻译
望黄鹤楼李白古诗原文及翻译
西江夜行张九龄古诗全文及翻译
【古诗将进酒带拼音版】古诗将进酒翻译全文 古诗将进酒翻译原文
题禅院杜牧古诗原文及翻译
【西江月问讯湖边春色古诗带拼音版】西江月问讯湖边春色古诗翻译 西江月问讯湖边春色古诗赏析
英文名字翻译
峨眉山月歌古诗翻译及原文
【春夜王安石古诗原文带拼音版】春夜王安石阅读答案 春夜王安石古诗原文翻译
春游湖古诗的意思翻译
离思李商隐古诗原文及翻译
寄扬州韩绰判官古诗原文及翻译
日本枚方培养中文医疗翻译 方便华人患者就医
夜上受降城闻笛古诗翻译及原文
烈女操孟郊古诗原文及翻译
【古诗行行重行行拼音版朗读】古诗行行重行行翻译 古诗行行重行行赏析
【古诗春晓带拼音版全文】古诗春晓注释及译文
【古诗琵琶行并序带拼音正版】古诗琵琶行并序原文翻译 古诗琵琶行并序的诗眼句
江畔独步寻花古诗原文及翻译