白居易早蝉翻译及赏析

本文已影响1.63W人 

白居易早蝉翻译及赏析,这首诗是白居易写的,通过早蝉引发了诗人的思乡愁绪。

白居易早蝉翻译及赏析

早蝉唐-白居易

六月初七日,江头蝉始鸣。

石楠深叶里,薄暮两三声。

一催衰鬓色,再动故园情。

西风殊未起,秋思先秋生。

忆昔在东掖,宫槐花下听。

今朝无限思,云树绕湓城。

白居易早蝉翻译及赏析

译文

农历六月初七的时候,江边树上的蝉开始鸣叫了。

蝉躲在石楠树茂密的树叶里,在傍晚的时候叫上两三声。

蝉这一叫让我忽觉自己鬓角已白,也回不去以前的家了。

秋风还没开始吹,悲伤的情绪就已从心底泛起。

回想以前还在东宫任职时,总是在槐花树下听蝉鸣。

现在无限的愁绪,就像白云覆盖城市,让人透不过气来。

注释

石楠:蔷薇目、蔷薇科、石楠属木本植物,常绿乔木类。

鬓:脸旁靠近耳朵的头发,耳际之发。

东掖:宫中东侧的旁门。代指太子所居的东宫。

湓城:瑞昌市西清湓山。清湓山有井,形如盆,因号湓水,城曰湓城 。

相关内容

热门精选