村居苦寒白居易翻译
本文已影响1.85W人
本文已影响1.85W人
村居苦寒白居易翻译,村居苦寒是白居易所作的一首关于唐朝时期的村民们的生活的古诗,我们从这首诗中仿佛能够看到那个年代劳苦大众的悲惨生活。
村居苦寒白居易翻译
村居苦寒
白居易 〔唐代〕
八年十二月,五日雪纷纷。
竹柏皆冻死,况彼无衣民。
回观村闾间,十室八九贫。
北风利如剑,布絮不蔽身。
唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。
乃知大寒岁,农者尤苦辛。
顾我当此日,草堂深掩门。
褐裘覆絁被,坐卧有馀温。
幸免饥冻苦,又无垄亩勤。
念彼深可愧,自问是何人。
译文
元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。
竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!
遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。
寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。
只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。
我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。
反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。
穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。
庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。
想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?
注释
“五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。
回观:遍观。村闾(lǘ):村落、村庄。闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。
蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多种。棘,荆棘,多刺的灌木。
农者:种田的人。苦辛:痛苦酸辛。
顾:可是。当:值,在。此日:指在酷寒的时候。
草堂:茅草盖的房子,旧时自称山野间的住所。深:隐藏。掩门:闭门。
褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:绵绸被子。
垄(lǒng)亩勤:种田的辛苦,垄亩,田亩,田间。
彼:指农民。深:甚。
是何人:是什么样的人。这句的意思是说自己无垅亩之勤,却凭什么过着优裕的生活。
白居易忆江南古诗带拼音注解和翻译
放言五首其五白居易翻译
清平乐村居古诗带拼音 清平乐村居古诗的意思翻译
江楼月白居易翻译赏析
白居易早蝉翻译及赏析
【长相思汴水流白居易古诗带拼音版】长相思汴水流白居易古诗翻译 长相思汴水流白居易古诗赏析
【居大不易的成语故事】白居易居大不易 长安居大不易的意思
清明夜白居易古诗翻译
吊白居易唐代古诗翻译
白居易欲与元八卜邻先有是赠翻译
【居大不易的成语故事】白居易居大不易
寒露如何起居
过沈居士山居哭之翻译
舟中读元九诗白居易翻译
【长相思汴水流白居易古诗带拼音版】长相思汴水流白居易古诗翻译
忆江南三首白居易翻译
南乡子秋暮村居纳兰性德翻译
【忆江南江南好白居易古诗带拼音版】忆江南江南好白居易古诗翻译
白居易诗刻现身800多年前金代墓葬 白居易是哪个朝代的人
杏园中枣树白居易翻译